Kayıtlar

Kasım, 2017 tarihine ait yayınlar gösteriliyor

AKADEMİK ÇEVİRİ PROGRAMI VAR MI?

Resim
Akademik çeviri programı arıyorsanız size önerebileceğimiz birebir çeviri yapabileceğiniz çeviri programları değildir. Evet, internette birçok kelime çevirisi yapan program mevcuttur. Ancak bu programlarda kelime kelime çeviri yapmanız sizin için çok karmaşık ve uzun bir süreç olacaktır. Cümle olarak çeviri yapmak istediğiniz zaman ise çeviriyi yaptığınız programın ne derecede düzgün çevirdiğini bilmenizde büyük fayda var. Şuan internetteki birçok çeviri programı cümle olarak çevirdiği zaman ya anlam kayması yaşattığını ya da devrik cümle kurduğunu bilmeniz gerekiyor. Akademik çevirilerde ise bir devrik cümle kurmanız sizin yeterince profesyonel olduğunuzu göstermez. Bu yüzden size önerebileceğimiz, eğer çeviri konusunda uzman değilseniz işi bilen birisine yaptırmanız. Bunun için internette çeviri yaptırabileceğiniz birçok şirket veya büroya ilk elden ulaşmanız mümkün. Ancak çeviriyi yapacağınız firmayı iyi seçmeniz gerekmektedir. Şirketlerin birçoğu aynı işlemi yapmasına rağmen

AKADEMİK ÇEVİRİ HİZMETİ NEREDE VERİLİR?

Resim
Akademik çeviri hizmeti almak istiyorsanız ama çeviri hizmetini nerede alacağınız hakkında kafanız karışıksa size gösterebileceğimiz iki yol bulunmaktadır. Birincisi; eğitim hizmeti, İkincisi; ödemeniz karşılığında çeviri hizmeti. Birincisinden bahsedecek olursak, bu daha çok sizinle ömür boyu gelebilecek, biraz vaktinizi alabilecek ama ömrünüzün sonuna kadar belki size meslek olabilecek belki ek gelir sağlayabilecek bir seçenek. Akademik anlamda ilerlemek istiyorsanız, öncelikle yabancı dilinizin çok iyi olması gerekmektedir. Eğer orta düzeyde bir İngilizceniz varsa size önerebileceğimiz öncelikli şey, bir dil kursuna gitmeniz. Çünkü akademik hayatınız boyunca yardımcı doktor, profesör doktor, yardımcı doçent…Derken karşınıza aşamanız gereken bir sürü aşama, yazmanız gereken tezler ve çevirilerini yapmanız gereken makaleler çıkacaktır. Eğer mesleğinizi çok iyi yapmak istiyorsanız, bu eğitimi almanız şart. Ama bölümüm gereği akademik çeviri yapmam gerekiyor, bu hayatım boyunca dev

AKADEMİK ÇEVİRİ TEKNİKLERİ NELERDİR?

Resim
Akademik çevirilerde hiçbir şekilde hata kabul edilmediği için çeviriyi çok dikkatli ve özenli bir şekilde yapmanız gerekmektedir. Bunun için teknikleri çok iyi bilmelisiniz. Günümüzde akademik olarak en fazla çeviri yapılan dil İngilizce olduğundan İngilizce-Türkçe çevirilerini temel alarak tekniklerden bahsedebiliriz. Gerek temel gerek detaylı tüm akademik çeviri teknikleri ile ilgili bilgiler için yazımızı sonuna kadar okuyun!  Çeviriyi yaparken öncelikli yapmanız gereken şey size verilmiş olan metni başından sonuna okumanız. Olay örgüsünü, kişileri, anlatımda kullanılan zamanı anlayıp kafanızda bir taslak oluşturmalısınız. Sonrasında çeviriyi ilk önce paragraflara sonra cümlelilere ayırarak çeviriye başlayabilirsiniz. Cümle yapısında ilk önce özneyi bulmanız sizin işinizi kolaylaştıracaktır. Bu bütün çevirilerde böyledir. İsterseniz Türkçeden İngilizceye isterseniz İngilizceden Türkçeye çevirin ama mutlaka öncelikli işiniz özne bulmak olsun. Çeviriye özne ile başladığınız zama